“延伸到设计领域,日式家具总是小巧精致,而相比之下北欧风格更显大气,这也是为什么很多三居室流行用北欧风装饰。”
“一方面它能彰显屋主尊崇的地位,自古人们常说,成家方能立业,拥有一套三居室,在外人眼中无疑是踏入了上层社会,标准的成功人士。”
“而另一方面,实用性为主的风格更适宜居住,北欧风又兼具了装逼的属性,每逢和人谈论起总是能收获崇拜的目光”
“就像我把斯德哥摩尔的家装饰成江淮风格,同样引得邻居围观,一切源自于对陌生事物的猎奇心理。”
“老师,你的中文为什么这么流利自然?”
有位同学问起了题外话,尽管陈博也好奇,这口语水平,除非祖上三代开始就长期定居,不然光凭语言天赋…
其实有些东西只是不愿承认,人与人之间的差距,比人与狗还大。
杨士奇见该讲的都讲完了,正好时间有多,便满足了这位同学的求知欲。
“刚开始学习中文的日子是煎熬的,它不像法语德语英语,彼此之间有共通性,只要学会一门语言,剩下语种便水到渠成。”
“犹记得孔子学院入学考试给我留下的深刻印象,我被一群意思意思和东西东西教育了,完找不着北,灰头土脸的,看一句叹口气。”
“我认真思考,光学是不够的,要去实践,所以我只身来到了渊鱼市落脚,靠着在当地旅游局做兼职导游,给观光的老外们翻译些日常用语,才渐渐掌握了中文的语法结构。”
“后来我又去了博物馆当讲解员,服务的对象依旧是歪果仁,一开始我根本不懂那些专业词汇,所以我都是瞎翻译的,马王堆变成了骏马墓葬群,烽火台是聚餐烧烤的地方,闹出过不少笑话。”
“好在馆长是个上了年纪的老头,听不懂我在说什么,歪果仁呢也是憨憨,我说什么他们都会odod个没停,非常好忽悠,我混了大半年,功力又增进一点。”
“真正有实质性突破是源于一次巧合,我凑巧去参加了中外文化交流项目,由于出色的经历,我得到了一次深造的机会,让我可以更面的了解汉文化所蕴含的魅力。”
“当然,你们可别像我一样,学的太入迷,结果母语都忘了,由于常在机场用英语问路,我经常被误会成英格兰人。”杨士奇耸耸肩,面带无奈。